歌词
遠い遠い昔から 言い伝えはありまして
在很久很久以前 有着一個传说
読みかけの本の続き
尚未读完的书本的后续
ありがたくないことに
变成了不幸的事
虫達は騒々しくて 嫌になる
虫儿们的吵杂声 令人讨厌
どうやら夏はもう すぐそこまで来ていて
夏日大概快将到来了吧
風の匂いを感じる
感受着风吹的气息
ちょうどまさに今日みたいな
恰好和今天十分相似
夢みたいなあの日のこと 思い出すんだ
回想起来了 如梦一般的那天
光を纏った それはまるで
缠绕着光芒的 那简直就像是
天(そら)を駆ける 流れ星のようで
划过天空的流星一样
ほら 動き出したんだ
看吧 开始动起来了
私の
我的
私達の
我们的
夏が
夏天
こぼれそうな 溢れそうな 星空を
向着繁星满布 仿如要倾注而下的 那片星空
目指し 駆けていった
瞄向前方 笔直往前
小さな 小さな 流れ星は
那颗渺小的流星
モノクロな ただの毎日を
将黑白色的 平凡的每天
非日常に染めていく
变得不再平凡
例えどんな 辛(つら)いこと
即使是怎样的艰辛
苦しいこと 泣き出したいこと
怎样的痛苦 我亦会不禁想要哭泣
何があっても大丈夫だから
所以不论发生了什么事都没问题的
ほら 願うんだ
来吧 许下愿望
駆けてゆけ
奔往天际
天(アマ)照ラセ
照耀天空吧
ちょっとだけ背伸びして
稍微逞强了一下
甘くないコーヒーを飲む
喝下了苦涩的咖啡
やっぱりまだ早かったみたい
果然还是有点太早了吧
無邪気なこの時間が
这天真无邪的时间
ずっとずっと 続けばいいなって
要是能够 永远永远延续下去就好了
願ってたけど
即使如此祈求
さよならのとき もう泣かないと
「在离别之时 要忍着泪啊」
交わした約束
互相交换了这个约定
今でも生きてる
此刻依然生存下去
ほら 流れ出したんだ
看吧 这流露出来的
私の
我的
私達の
我们的
刻(とき)が
刻印
こぼれそうな 溢れそうな 悲しみの
仿似要倾注而下的 悲伤的
流れ星はもう 見せられない
流星已经不见踪影了
見守っているから
因为我要守护着你
もう 振り向かない
已经 不会再次回头
幸せを 掴むんだ
用自己双手 抓紧幸福吧
どこまで行けるか
哪里都能前往吗
まだまだまだまだ
即使有更多更多的
先は見えないけど
未知在前路上
今はもう一人じゃないんだ
但我现在已经不是孤单一人了啊
手を伸ばせ
伸出手来吧
こぼれそうな 溢れそうな 星空を
向着繁星满布 仿如要满溢而下的 那片星空
目指し駆けていった
瞄向前方 笔直往前
小さな小さな流れ星は
渺小的流星
幸せに 辿り着けたんだ
终于能 找到她的幸福
二筋(ふたすじ)のアマツキツネ
分隔两地的天狐
例えどんな 辛(つら)いこと
即使是怎样的艰辛
苦しいこと 泣き出したいこと
怎样的痛苦 我亦会不禁想要哭泣
何があっても大丈夫だから
所以不论发生了什么事都没问题的
ほら 永遠に
来吧 永远地
駆けてゆけ
奔往天际
天(アマ)照ラセ
照耀天空吧
永遠に
永无止境
专辑信息