歌词
必要なものは全部ここにある
必需的東西全部都在這裡
あいつらに奪われた宝物は 殴って取り返したってよかったけど
被那幫傢伙奪走的寶物 跟他們大打一場將它們取回雖然是好
この手に余るものは 置いとかない主義さ
但因這雙手裡已主張放置不下過剩的東西了
大人になって金を手にしてからは 欲しいものは容易く手に入る
長大了成人 因為有金錢在手中 所以渴望的東西能夠容易得到手
子供のころそれが幸せと疑わなかった
在小時候 曾亳不懷疑這肯定很幸福
とんだ間違いだったなあ
意想不到這原來是個錯誤啊
「それは失敗するとやけどするよ」と言われてもピンとこないから
常常聽到失敗的話只會被灼傷這句話 但是還是一點也不清楚啊
本当に熱いかどうか 確かめる主義なんだ
事實是否真的這麼炙手可熱嗎 主張想確認一下啊
正しいことが幸せと限らないでしょ
正確無誤的事物就等於幸福吧?
たくさんの間違いをして おろかでも純粋に
犯過了很多過錯 雖是很愚蠢
誤解されたって 理解のひもを解いて行こう
但其實只是純粹被誤解 去把理解的繩結解開吧
どうしたって幸せすぎると 僕たちは何も残せない
不管做什麼也太過幸福的話 我們是什麼也不能留下
確かめた火傷の痛みも 大切にしなくちゃな
因確認後感到那灼傷的病楚 不珍重地對待不行啊…
分かり合えることのほうが少ないから
能夠互相理解的事情真的少得可憐
僕らは「さよなら」を言われるかもな
因此我們可能會說聲再見吧
でもね そう思ったのならそれがいいんだよ
但是呢 雖有這樣的想法也並不是件壞事喔
君が選んだ道が なにより大切さ
因為你決定要走的道路比起什麼都重要
それに もしも君が戻ってきてくれたら
而且 若是日後你回心轉意回來我們身邊的話
もう 僕たちは離れたりやしないだろう
我們不會再分開吧?
それだって 本当に素敵なことさ
單是這樣也真的是件美好的事情
目の前の現実は この空のように広く
眼前的現實就像這個天空般廣闊無邊(的確是這樣喔)
限りない可能性が 僕らを待つよ
那無限大的可能性正等著我們喲
これから話すことは べつに悲しい話じゃないんだよ
在此之後要說的話 並不是什麼值得悲傷的事
こんなにも惹かれあって 一緒にいる僕たちが10年後にバラバラだったとしても
曾這樣地互相吸引在一起的我們 即使十年後各散東西也好
信じた道を進めたのなら
曾深信的道路繼續前進的話
どこにいてもどんな状態でも笑っていられる気がするんだ
不管在哪裡 怎樣的狀態也好總覺得我們還能夠保持笑著喔
それでこそ人生が輝く
這樣才是人生在發熱發亮啊
収録:UVERworld (18th single)- MONDO PIECE/発売日:2011/04/06
不管幾歲感受性也是不安定 不跟別人傾訴就能把那壓力拋開
唯一的music的話就能說出心聲 這是正確無誤
いくつだって感受性は不安定 人に言えずそのストレスをぶつけられる
但是在關鍵的時候 裝裝架子 或者泄氣也不想啊
唯一のMUSICなら本音が言える それは間違いない
雖然沒有說出口 但在心底深處的那些說話是我的心聲喔
でも 肝心な時カッコつけて 弱音に思われるのも嫌で
重要的事物 在離去之前 請先說一句喔
言えずにいた心の奥底のほうにある言葉だって本音なんだ
其實即使十年後二十年也好 也想一直在一起這樣地祈求著喲
大切なものが離れる前に言っておくよ
全部事物都毀壞了 若我們在一起的話就夠重新做出來 肯定多少次也能
本当は10年先 20年だって一緒にいたい そう願ってるんだよ
即使會有變得不能相信自己的日子也好
全部壊れたって 一緒にいるなら作り直せる きっと何度でも
但是 變得不能相信這個同伴的日子一天都不存在
自分を信じれなくなった日があった
用言語來說出口雖有點害羞
でも この仲間を信じれなくなった日はなかった
能夠遇上了你 真的太好了地想著喲
言葉にするとちょっと恥ずかしいけど
本当に出会えてよかったと思ってるよ
专辑信息