ホソイコエ

歌词
ホソイコエ
作诗 マオ 作曲 しんぢ
抱きしめた温もり
紧紧相拥时的温度
诘めるだけ诘めて
用尽全力填充着
幼すぎる 二人だから 振り切った
因为两人 太过幼稚 睁开了双手
25:00决まって
深夜1点惯例的
“オヤスミ”は确认
确认着 “晚安”
耳の奥が 痛くなるまで 寄り添った
直到耳朵深处 感受到痛楚为止 靠近着
春はすぐそこ
春天近在眼前
吐く息白い
呼出的气息依旧雪白
目に见えないほう信じ
相信着看不到的一方
减り续けた
持续减少着的
“オヤスミ”の理由
“晚安”的理由
今思えばあの顷から
如今想来从那时开始
少しずつ不确かなことは增えてた
不确定的东西就在一点点赠加着
春が来たら 口癖の
春天到来的话
君を履った
将挂在嘴边的你 藏在心里
胸骚ぎ一つ
心中一阵忐忑
それに惯れることで
因为总会习惯的
系いでた糸が
我觉得只要两人间紧系着的丝线
朱色でも 构わなくて
是红色的也无所谓
仆だけで
你和我
今顷同じ
这个时候同样地
空を见上げて
仰望着天空
想いを募らす筈が
应该满载的相思
不安だけが
却只有不安
降り积もるばかり
在不断地积累
距离は君を
距离将你
大人に变え 变われない仆のこと ひどく伤つけた
变得成熟 改变的我 给予了严重的伤痕
かじかむ手で 匿った 最后の言叶
隐藏起冻僵的手 最后的话语
今夜切り出そう
今夜要开口般
さよならまでは
直到说再见以前
もう少しだけ
还有那么
时间があるね
一点点的时间吧
今日は 何を话そうか
今天有什么想说的吗
今思えばあの顷から
现在想起来那时候开始
少しずつ不确かなことは增えてた
一点一点地不确定的因素 便在增长
春が来たら 口癖の 君を覆った
要是春天到了 说着口头禅的你在这里 还有几乎要掩盖住你存在的
胸骚ぎ一つ
这份心跳
细い声は终わり告げる
微弱的声音 道着别
最后まで受话器越し 许せなかった
最后 穿过听筒传来 我无法原谅
颊を伝う 仆よりも 冷たい泪
从连接传达的 是比我更冰冷的泪
拭えない距离が
无法拭去的距离
拭えない距离が
无法拭去的距离
许せなかった
我无法原谅
专辑信息
1.ホソイコエ
2.dummy