歌词
(words adapted from Tennyson's "The Lotus Eaters")
(改编自丁尼生的《食莲人》)
There is sweet music here that softer falls
这里有甜美的音乐轻柔飘下
Than night dews on still waters between walls
比成片静水上的夜露还要多
A land where all things seem the same
岛上的所有事物似乎都一样
No trouble here, no pain no pain
这里没有麻烦  没有痛苦  没有痛苦
The mounting wave will roll us shoreward soon
越来越高的海浪很快就会把我们卷到岸边
Around the coast the languid air does swoon
在海岸周围  暖洋洋的空气使人昏昏欲睡
And between the sun and moon upon the shore
在岸边的日月之间
There is sweet music that softer falls
这里有甜美的音乐轻柔飘下
Music that gentlier on the spirit lies
精神世界上更加优雅的音乐
Than tired eyelids on tired eyesX2
比眼睛上疲惫的眼睑还要疲惫X2
Eyes grown dim gazing on the pilot star
凝视着领航星的眼睛变得模糊
Give us long rest, dark death and dreamful ease
给我们长时间的休息  黑暗的死亡和梦寐以求的安逸
In Lotus land we'll live and die reclined
在莲花的土地上  我们将醉生梦死
Like Gods together, careless of mankind
就像与上帝在一起  无忧无虑的人们
Weary the sea, weary the oar
厌倦了大海  厌倦了划桨
We will not wander, wander no more
我们将不再流浪  不再流浪
专辑信息
