歌词
巡り合って四拍子
辗转相逢的四拍子
行き詰った狼狽
陷入死路的狼狈
イかしたファッション
漂亮帅气的时装
混ざりあった感情論
掺杂在一起的感情论
善も悪もない無限の愛憎
没有善恶的无限爱憎
生まれ落ちた瞬間に
在诞生于世的瞬间
誰も彼もが背負ったフィクション
不管是谁都背负着虚拟小说
明日が来ないように
希望明天不要到来
祈る今日が終わっていく
这样祈祷着今天就结束了
白が黒に変わってしまったって
即便白色变成了黑色
黒が白になるわけじゃない
黑色也不会变成白色
なら僕はどんな世界を描くだろう
那么我是在描绘怎样的世界呢
一切を全部燃やしていこうぜ
让所有一切都燃烧殆尽吧
この街を灰に変えて
把这条街道变为灰烬
色を失った明後日の声は
失去色彩的后天的声音
笑うことさえ知らずに
连什么是笑也不知道
解って泣いてしまったんだって
即便明白即便哭泣
くたびれた愛の中で
在疲乏不堪的爱里
モザイク越しに落とした視線を
将马赛克另一端落下的视线
受け止めてそっと抱いて
全都接受再温柔的拥抱
モノクロの声をあげて
发出了单色的声音
上がりきった心拍数
不断加快的心跳数
未知なる道へ伸ばした運命
向未知处延伸的命运
取りこぼした青春は
本不应该输掉的青春
穴の開いたまんま無限の空洞
仍旧敞开着像无限空洞一样
息遣いも絶え絶えに
连呼吸也变得逐渐微弱
胃に流し込んだ都会の喧騒
朝胃里流入的都市的喧嚣
言葉も出ないような
仿佛难以言喻的
酷く焦げたパノラマ
被严重烧焦的全景画
夢が夢で終わるように
就像梦想在梦里结束那样
僕は僕で終わるのでしょう
我也会就作为我而结束吧
なら君はどんな世界を願うだろう
那么你又祈祷着一个怎样的世界呢
真っ当なまんま壊していこうぜ
就保持着正常的样子坏掉吧
白く染まった心を
不要让染成白色的内心
イカサマに侵されないで
被虚假的欺骗所侵蚀
ただ今を生きていけ
就这样只是活在现在
嘘吐きの汚れた声が弱い自分を溶かすから
骗子那污秽的声音会将脆弱的自己融化的
耳を塞いでしまったんだって
即便堵塞住双耳
誰も知らない世界だ
也是谁也不知道的世界
モノクロの灰の中で
在黑白的灰色之中
言葉で茶化したって
即便用话语去蒙骗
レンズで美化したって
即便用透镜去美化
画面の奥の僕は古ぼけたまま
画面深处的我仍旧破烂不堪
誰もが息絶えて逃げ道絶たれたって
即便谁都是奄奄一息的走上绝路
その叫び声は消してしまうなよ
那叫喊的声音也一定不要让它消失
なんとなくで生き急いだって
即便自然而然的想要快点死去
見たくもないものばかり
也尽是不想看见的东西
伸ばした手は震えているんだ
伸出去的手正颤抖着
握るあてもないまま
即便握住也什么都没有
一切を全部燃やしていこうぜ
让所有一切都燃烧殆尽吧
この街を灰に変えて
把这条街道变为灰烬
色を失った明後日の声は
失去色彩的后天的声音
笑うことさえ知らずに
连什么是笑也不知道
解って泣いてしまったんだって
即便明白即便哭泣
くたびれた愛の中で
在疲乏不堪的爱里
モザイク越しに落とした視線を
将马赛克另一端落下的视线
受け止めてそっと抱いて
全都接受再温柔的拥抱
君の名を今呼んだ
此刻叫出了你的名字
モノクロの声をあげて
发出了单色的声音
翻译:美咲柑ミサカン
专辑信息