歌词
灰白得发亮的言语 颜色仿佛卡布奇诺
灰色に白んだ言葉はカプチーノみたいな色してる
借口之类的 放在窗边就好了
言い訳はいいよ 窓辺に置いてきて
数不过来啊
数え切れないよ
灰白得发亮的心 颜色仿佛卡布奇诺
借口怎样都好 酌上一口卡布奇诺
灰色に白んだ心はカプチーノみたいな色してる
装作在玩笑一样
言い訳はいいよ 呷ろうカプチーノ
来像摇曳着什么一样地飘下雨来吧
戯けた振りして
去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
将这份似乎你永远不会退去色彩一般的回忆没入其中
さぁ揺蕩うように雨流れ
拜托了、拜托了、拜托你不要再满溢出来了
僕らに嵐す花に溺れ
等待着波纹的海岸 穿过红色的夕幕洒下的余晖
君が褪せないような思い出を
在窗子上反射着
どうか、どうか、どうか君が溢れないように
八月的维斯比 海浪涌起的声音
用一缕已经等得厌倦了的海风
波待つ海岸 紅夕差す日
在夏日里生出的浮花的皎白、初更里的降雨
窓に反射して
去沉浸于流逝的夜晚吧
八月のヴィスビー 潮騒
赋之一朵好像谁也不曾褪去的花
待ちぼうけ 海風一つで
拜托了、拜托了、将其插于我的胸膛内侧
一直以来都太可笑了
夏泳いだ花の白さ、宵の雨
我只是想教给你一种活下去的方法而已
流る夜に溺れ
虽然我已经没有什么可以用来付清这份债务了
誰も褪せないような花一つ
什么都无法回答的话 只用一句话也好
どうか、どうか、どうか胸の内側に挿して
我不明白
我是真的不明白啊
ずっとおかしいんだ
来像摇曳着什么一样地飘下雨来吧
生き方一つ教えてほしいだけ
去沉溺于把我们卷入风岚的花雨之中
払えるものなんて僕にはもうないけど
为了让你不再褪去而写下来的诗
何も答えられないなら言葉一つでもいいよ
拜托了、拜托了、拜托你现在也不要忘却
わからないよ
又一轮夏天落幕了 将一朵花怀抱于胸前
本当にわかんないんだよ
在流淌的眼帘背面
为了让你不再褪去 我将这首诗
さぁ揺蕩うように雨流れ
拜托了、拜托了、拜托你不要再满溢出来了
僕らに嵐す花に溺れ
君が褪せないように書く詩を
どうか、どうか、どうか今も忘れないように
また一つ夏が終わって、花一つを胸に抱いて、
流る目蓋の裏で
君が褪せないようにこの詩を
どうか、どうか君が溢れないように
专辑信息