歌词
I'm sorry...but I don't want to be an emperor.That's not my business.
遗憾得很,我并不想当皇帝,那不是我干的行当。
I don't want to rule or conquer anyone.
我不想统治任何人或征服任何人
I should like to help everyone,if possible jew,gentile,black man,white.
如果可能的话,我倒挺想帮助所有的人,不论是犹太人还是非犹太人,是黑种人还是白种人。
We all want to help one another.Human beings are like that.
我们都要互相帮助。做人本就应当如此。
We want to live by each other's happiness,not by each other's misery.
我们都渴望生活于幸福之中,而不是痛苦
We don't want to hate and despise one another.
我们不要彼此仇恨,互相鄙视。
In this world,there's room for everyone,and the good earth is rich...and can provide for everyone.
这个世界上有足够的地方让所有的人生活。大地是富饶的,足以使每一个人都丰衣足食。
The way of life can be free and beautiful.
生活可以是自由、美丽的。
But we have lost the way.
但我们背道而驰。
Greed has poisoned men's souls...
贪婪毒害了人的灵魂,
has barricaded the world with hate...
并用憎恨阻隔了世界,
has goose-stepped us into misery and bloodshed.
一步步让我们走向血腥。
We have developed speed,but we have shut ourselves in.
我们发展了速度,却孤立了自己。
Machinery that gives abundance has left us in want.
使我们富裕的机器也让我们陷入贪得无厌
Our knowledge has made us cynical,our cleverness hard and unkind.
我们有了才识,反而看破一切;我们理智了,同时也变得冷酷无情。
We think too much and feel too little.
我们一味考虑,却感知的太少。
More than machinery,we need humanity.
比起机器,我们更需要人性;
More than cleverness,we need kindness and gentleness.
比起精明,我们更需要仁慈亲和
Without these qualities,life will be violent,and all will be lost.
没有这些品质,生活将充斥残暴,一切都将消散。
The aeroplane and the radio have brought us closer together.
飞机和无线电缩短了我们之间的距离。
These very nature of these inventions cry out for the goodness in men...
这些发明呼唤人类的仁慈,
cries out for universal brotherhood,for the unity of us all.
呼唤全世界的手足情意,让我们团结在一起。
Even now,my voice is reaching millions throughout the world...
就像现在,我的声音传向世界各地,
millions of despairing men,women and little children...
被数以百万的绝望的男人,女人和孩子听到,
victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
被那些在暴政制度下苦苦煎熬的受难者和蒙冤入狱的无辜者听到。
To those who can hear me I say,do not despair.
我要向那些听得见我讲话的人说,不要绝望
The misery that is now upon us is but the passing of greed...the bitterness of men who fear the way of human progress.
凌驾于我们之上的悲惨只不过是短暂的贪婪,只不过是那些害怕人类进步的人的痛苦而已。
The hate of men will pass,and dictators die...
人的憎恨将会过去,独裁者终将灭亡,
and the power they took from the people will return to the people.
被他们夺走的权力将会回到人民的手中
And so long as men die,liberty will never perish.
只要人们活下去,自由将会无法毁灭。
Soldiers,don't give yourselves to brutes...
战士们!不要为那些野兽去卖命
men who despise you ,enslave you,who regiment your lives...
他们鄙视你们,奴役你们,他们操纵你们的生命
tell you what to do,what to think and what to feel...
命令你们要做什么,思考什么,感知到什么
who drill you,diet you,treat you like cattle,use you as cannon fodder!
他们操练你们,把你们当牛一样对待,把你们当炮灰用。
Don't give yourselves to these unnatural men,machine men with machine minds and machine hearts!
你们不要受这些丧失了理性的人摆布——他们都是一伙机器人,长的是机器人的脑袋,有的是机器人的心肝!
You are not machine!You are not cattle!You are men!
你们不是机器,你们不是牲口,你们是活生生的人啊!
You have the love of humanity in your hearts.
你们的心中有着人性的爱。
You don't hate - only the unloved hate - the unloved and the unnatural.
不要憎恨,只有那些没有爱和没有天性的人才憎恨。
Soldiers,don't fight for slavery,fight for liberty!
战士们!不要为奴役而战斗!要为自由而战斗!
In the 17th chapter of Saint Luke it is written...《
路加福音》第十七章里写着,
"The kingdom of God is within man"“
上帝的国就就在人间”
Not one man nor a group of men,but in all men—in you!
不在一个人也不是在一群人中,而是在所有的人中,就在你们之中!
You the people have the power—the power to create machines,the power to create happiness!
你们有着有创造机器、有创造幸福的力量
You the people have the power to make this life free and beautiful...to make this life a wonderful adventure.
你们有着让生活变得随心、美好,成为一次精彩探险的能力。
Then in the name of democracy,let us use that power!
那么,以民主之名,让我们施展能力
Let us all unite!
让我们团结起来!
Let us fight for a new world,a decent world...
让我们为了一个崭新的,像样的世界而斗争
that will give men a chance to work...
一个给每个人工作机遇,
that will give youth a future and old age a security.
使得壮有所用,老有所终的世界
By the promise of these things,brutes have risen to power.
那些野兽也就是用这些诺言窃取了权力。
But they lie.They do not fulfill that promise.They never will!
但是他们撒谎。他们现在没有兑现承诺,以后也永远不会!
Dictators free themselves,but they enslave the people.
独裁者自己享有自由,但是他们使人民沦为奴隶。
Now let us fight to fulfill that promise!
现在就让我们自己起来战斗,来兑现承诺。
Let us fight to free the world...
为了解放全世界,
to do away with national barriers,to do away with greed...with hate and intolerance.
为了消除国家的壁垒,为了驱除贪婪、仇恨、顽固。
Let us fight for a world of reason,a world where science and progress will lead to all men's happiness.
让我们为争取一个公正的世界而战斗!一个科学和进步将会为全体人类创造幸福的世界!
Soldiers,in the name of democracy,let us all unite!
战士们,以民主之名,让我们团结起来!
专辑信息