歌词
始まりがなければ
假如没有一开始
終わりだってない
也就不存在结束
呼ばれ顔上げれば
被叫到而抬起头来时
目にかかる前髪
前发遮住了眼
即使踏出步伐
踏み出しても
也仍旧不变的景色
変わらない景色には
让责任感腐化
さびた責任感
空有一堆回想的
人生的格子
回想は持て余す
终不及而放手的世界
人生の格子
将仍在熊熊燃烧的
届かず手放す世界
边缘留下
まだ燃えさかる
内心毛躁不已的气息
縁を残し
我无法再这样待下去了
心が毛羽立つ気配
这里已经没有任何未来可言
我无法再这样待下去了
I can't take it anymore
因为我已经感到我正在不断地倒退了
この場所にはもう未来はない
将一切都倾吐而出
I can't take it anymore
谎言剥离下来
Because I felt like I was walking backwards
无人能够将我阻碍
全てを吐き出して
冲动难以克制
嘘を剥がして
是时候放手一搏了
誰も邪魔できない
我已经厌烦了向后倒退
抑えられない
一经闯入便见
It's time to let it go
低沉的雨天
I'm sick and tired of walking backwards
响起的不协和音
每夜每夜
迷い込んだら
那些似曾相识
低い雨空
又陌生的脸庞
不協和音が響く
高举双手庆祝
夜な夜な
虚假的超新星
知っているような
若是在虚构中的话
知らない顔が
到最后便会迎来和平
両手上げ祝う
可喜可贺
偽のスーパーノバ
以笑脸说可喜可贺
空有一堆回想的
フィクションなら
人生的格子
最後には平和が訪れ
终不及而放手的世界
めでたし
将仍在熊熊燃烧的
笑顔でめでたし
边缘留下
内心毛躁不已的气息
回想は持て余す
我无法再这样待下去了
人生の格子
这里已经没有任何未来可言
届かず手放す世界
我无法再这样待下去了
まだ燃えさかる
因为我已经感到我正在不断地倒退了
縁を残し
将一切都倾吐而出
心が毛羽立つ気配
谎言剥离下来
无人能够将我阻碍
I can't take it anymore
冲动难以克制
この場所にはもう未来はない
是时候放手一搏了
I can't take it anymore
我已经厌烦了向后倒退
Because I felt like I was walking backwards
我已势不可挡
全てを吐き出して
无人能挡在我的道路上
嘘を剥がして
我已势不可挡
誰も邪魔できない
无人能挡在我的道路上
抑えられない
我已势不可挡
It's time to let it go
无人能挡在我的道路上
I'm sick and tired of walking backwards
我已势不可挡
势不可挡
I'm unstoppable
势不可挡
No one gets in my way
我无法再这样待下去了
I'm unstoppable
这里已经没有任何未来可言
No one gets in my way
我无法再这样待下去了
I'm unstoppable
因为我已经感到我正在不断地倒退了
No one gets in my way
将一切都倾吐而出
I'm unstoppable
谎言剥离下来
Unstoppable
无人能够将我阻碍
Unstoppable
冲动难以克制
是时候放手一搏了
I can't take it anymore
我已经厌烦了向后倒退
この場所にはもう未来はない
I can't take it anymore
Because I felt like I was walking backwards
全てを吐き出して
嘘を剥がして
誰も邪魔できない
抑えられない
It's time to let it go
I'm sick and tired of walking backwards
专辑信息
1.Backwards