歌词
二人の沈黙に耐えられずに 僕はひたすら話を続けた
无法忍受二人间沉默的僵局 我只顾一股脑地讲着我的话题
笑うだけの君をいつからか 歯痒く思えた
不知从何时起开始觉得 一直只会对我微笑的你有些令我焦躁
わがままを言うのは僕の方で 君は優しく冷静な大人
是我一直在说些任性的话 而你则是既温柔又冷静还很成熟
「僕じゃなくてもいい、そうなんだろう?」心で叫んでた
「不是我也可以的,是吧?」我的心里开始这样哭喊
週末予定を作り 態と会えなくしても
就算我周末存心找别的事去做 来避免和你见面
寂しそうに少し微笑む 益々自分が嫌になったよ
你也会露出寂寞的神情稍稍微笑 这样一来我愈发厌恶自己
「息が詰まる」 そう言って逃げる僕に hoo
对着说「我喘不过气来了」准备逃跑的我 hoo
君は今初めて口を開く
你第一次开口说话了
「あなたが話すこと聞くのが好きだった」
「我只是喜欢听你跟我讲话啊。」
君への妬みから解き放たれ 元の自分を取り戻したけど
虽然我已从对你的嫉妒中解放出来 变回了原来的自己
冷え切った心を温める場所を失ってた
但那能够温暖我冷透了的心的场所已经被我丢失了
渋滞抜け道さえも分からず 地図睨む僕に
连如何逃离这片拥堵的方法也不知道的我 只管盯着地图看
プライドを傷付けるように教えた 笑顔が大きくなる
你那伤害了我自尊的笑脸在我的脑海中越来越明显
最後まで優しい君が痛い hoo
直到最后还是保持那样温柔的你让我深感痛苦 hoo
後悔も 離れない苦しみも
无论是后悔的心情 还是永远的痛苦
1人になる僕が背負う罰なんだ
都是变回独身的我需要背负的惩罚
いつだって 綺麗に片付けられた部屋は ooh
从何时起 那被收拾得干干净净的房间 ooh
日を増すごとに 汚れて冷たくなる
随着日积月累 也变得杂乱而冰冷
変わらないものなど何もないよ oh
没有什么东西是永远不变的 oh
涙ぐむ君を突き放した
无奈的我治好推开了眼含泪水的你
言葉が跳ね返り 僕に突き刺さる
曾对你说的话弹回到我身上 深深地将我刺痛
专辑信息