歌词
Meagre trees in the shrouds
掩翳下的枯瘠树木
As olde as the stones....
古趣如石
Mourners of abandon'd love
爱恋见弃的哀悼者
Fornever their woes shall grow silent
恸嚎永不宁息
O how many times may the moon has shone
哦月华还须几多次流照
-reflected in these black lakes?
映照于暗湖之中
Should it be that we can hear
是否会是我们可忍受的
The woes of those who ceased their lifes?
自戕者的恸嚎?
O so old they are...
哦他们是多么古老
They bare the neverending grief...
显露出无尽的忧伤
Age-old miserability
素来的痛楚
Ancient bitter beauty
远古时刺痛的美丽
Lost is the hope of those
希望丧失了呵
Who walk the moors with pain in heart
那些心痛着步于荒野的人们
...and all joy it sinks
沉溺的全部欢愉
Burried deep forever presumed dead
被深深埋葬,视作亡故
O so old they are...
哦他们是多么古老
They bare the neverending grief...
显露出无尽的忧伤
Age -old miserability
素来的痛楚
A bitter beauty thrilling me
那刺痛的美丽令我震悚
专辑信息
1.Der Weiher
2.Waldpoesie
3.Where at Night the Wood Grouse Plays
4.Die Schw?ne im Schilf
5.Dying Brokenhearted
6.The Franconian Woods in Winter's Silence
7.The Blue Mists of Night
8.Mourners
9.The Shephered and the Maiden Ghost
10.Am Wolkenstieg
11.Heimw?rts
12.A Gentle Grieving Farewell Kiss
13.Das Blau-Kristallene K?mmerlein