歌词
分别总是发生在身边
さよならはいつもそばにあって
会难过是因为爱吧
胸が痛むのが愛なのでしょう
不想再失去了
失いたくなくて
不想让它就那样消失
消えてしまいそうな
那张笑脸
その笑顔を
想要一直都能看见
ずっと見てたかった
你住过的地方只存留下一片空荡
君の居場所には空白が残って
和你在一起的每一天都如此闪耀
君といた日々のように輝いて
它们是我最珍贵的东西
大切なものは
多么纯净明亮
なんで透明なんだ
我装作不在意的样子
気づかないフリをすればする程に
其实早已察觉到了
気づいてしまうんだ
再见了
さよならなんだね
再也回不到过去了
戻れないんだね
即使我很想见你
会いたいなって
想了解你的心意
心が君を探しても
但还是 分开了
さよならなんだな
空落落的怀里
からっぽな胸の中
原本是把你抱得紧紧的
君を抱きしめた
但怀中的温暖渐渐地融化了
ぬくもりがじんわり溶けた
我想 透过你的眼睛一定能看见你的心
きっと君の目には心が見えて
察觉到你的痛苦
痛みを見つけて
“把手给我吧
手を当ててくれる
那些冰冷的回忆就这样一笑而过吧"
冷たい思い出を笑い飛ばすように
你这样温柔的安慰着我
あたためて慰めてくれた
我多想你还待在你住的那个屋子里
もう君の居場所には君がいてほしくて
过去的每个清晨
いつもの朝が
都变成了未知的清晨
もう知らない朝だ
在缓缓地流动
せわしく流れる
吹风机的声音
ドライヤーの音や
和微笑着说着“早上好”的模样
おはようと笑うその仕草ひとつや
告别的声音也好
さよならの声も
触摸着你的脸颊时
頬を触った
那种触感也好
その感触も
亲吻着你的嘴唇时
唇を重ねた
那种感觉也好
その感覚も
全都变成了虚无的空气
空気になって
还存留在屋子里
まだ部屋に残ってるよ
但是你已经不在这里了
でも君がいなきゃ
似乎就要无法呼吸了
息がもうできなくて
原来我也有了
僕にもあった
所谓的令人安心的温柔
優しさと言うものを
这一点也不夸张的
大袈裟じゃなく
在与你相遇了才知道
君に出会えて知ったんだと
我才注意到的这个事实
気づいてしまったんだ
不论是触摸着你的脸颊时
頬を触った
那种触感
その感触も
还是亲吻着你的嘴唇时
唇を重ねた
那种感觉
その感覚も
全都变成了虚无的空气
空気になって
似乎还能触摸到你的肌肤
まだ肌に感じてる
但是你已不在这里
でも君がいなきゃ
好像就要无法呼吸了呐
息がもうできないよ
再见了
さよならなんだね
再也回不去了
戻れないんだね
即使我想见你
会いたいなって
想了解你的内心
心が君を探しても
但还是 分开了
さよならなんだな
空落落的怀里
からっぽな胸の中
原本是把你抱得紧紧的
君を抱きしめた
但怀中的温暖已经渐渐融化了
ぬくもりがじんわり溶けた
专辑信息