ASTRO=PHERE (Instrumental)

歌词
宵闇を切り裂いて
将黄昏割裂开来的夜汽车
夜汽車は速度を上げて空へと
正在加速驶向天空
たなびく白煙はどこまでも
飘忽的白烟掠过天空的每个角落
“夢をのせて走ってるんだ”と
“它们这是在乘着梦想飞驰呢”
ママは教えてくれたの
妈妈曾经这样告诉过我
今、ここからが始まりだから
所以现在,我便要从这里启航
汽笛鳴らして
鸣响汽笛
星の海まで レールのない旅の幕開けだ
直至繁星之海 没有轨道的旅程即将拉开帷幕
“我为什么会存在于此”
“わたしは何故、此処にいるの”
被正体不明的孤独感所折磨的我
正体不明の孤独に苛まれたなら
不知何时早已抬头望向夜空
いつの間にか夜空を見上げていた
人们说着“都是些无关紧要的小事”
他人(ひと)は『些細なこと』と云う
还说”或许变成大人了你就会明白“
大人になれば解るかもしれないけど
但谁都没有告诉我解决问题的方法
誰も解決法を口にしない
世界的另一侧 心灵的最深处
セカイの裏側 ココロの内側は
谁能告诉我 到底哪边更加深邃?
どちらが深いのか 誰が教えてくれる?
我所追求的答案
夜と星の間にきっと
一定存在于夜晚与星辰之间
求めてた答えがあるから
我将负着希望与不安
希望と不安を携え
径直奔向天穹的尽头
宙(そら)の果てまで奔るよ
”我将去往何处“
脚踏大地的 渺小而无关紧要的存在
“わたしは何処へ行くのだろう”
自己的坐标什么的 怎么可能知道
大地を踏みしめたちっぽけな存在
人们说着”因为你尚且年幼“
自分の座標なんて解らないよ
还说”或许变成大人了你就会明白“
他人(ひと)は『幼いから』と云う
但谁都没有告诉我自己所在的位置
大人になれば解るかもしれないけど
天狼星的终点和
誰も自分の位置を口にしない
处女座α星的起始
シリウスのおわり
又是谁人才能够将其观测…
スピカのはじまりを
呐?
一体誰が観測できるというのだろう…
穿越夜半与黎明的间隙
ねぇ?
在繁星之海中疾驰
宵と朝の間を抜け
迟疑与困惑化为憧憬
駆けていく 星の海の中
无限地扩大开去
戸惑いは憧憬(ゆめ)へと変わり
回顧蝶们将我引诱
果てなく拡がっていく
感觉自己将迎来崭新的开始
回顧蝶がわたしを誘(いざな)う
加速的心跳高声鼓动
新しい始まりの予感
已经等不及到达下一个车站了…!
高鳴っていく鼓動
追随着天体(星辰)的光辉
次の駅が待ち遠しい…!
触碰到繁多的记忆
天体(ほし)の光を追えば
旅途应该还会继续下去
数多の記憶に触れて
再进一步,让我看看更加前方的东西啊
旅を続けられるはず
将黑暗与风切断开来
もっと、その先を見せてよ
把寻求的目标定为谁也不知道的星座
业已张开的幼小心灵
闇と風を切って
正在摸索探寻着自己的坐标
誰も知らない星座(ほし)を目掛け
我所追求的答案
幼いココロはひらかれてく
一定存在于夜晚与星辰之间
自らの座標を手探りで手繰る
我将负着希望与不安
夜と星の中
径直奔向天穹的尽头
求めてた答えがあるから
现在,就要向着彼方出发
希望と不安を携え
宙(そら)の果てまで奔って
今、彼方へと
专辑信息
1.シェダルの邂逅
2.シェダルの邂逅 (Instrumental)
3.ASTRO=PHERE (Instrumental)
4.ASTRO=PHERE