歌词
Notte
蔷薇开满了梦幻的庭园 而黑暗温柔地将它笼罩
那静寂却有思想与心跳 让大气发出一阵阵颤栗
Sul giardino fantastico profumato dirosa lacaregga de l'ombra posa ...
那悲哀的黑暗是否正在 向苍白的栀子诉说死亡
恐怕是因那天降的甘霖 滴进了那含苞的花瓣中
Pure ha un pensiero e un palpito la quiete suprema, l'aria come per brivido trema ...
为不堪的痛苦 冷却的热情 还有那无声的梦想与不安
以及化作幻影的短暂喜悦
La luttuosa tenebra una storia di morte racconta alle cardenie smorte ?
夜,慢慢拭去她的眼泪
Forse perché una pioggia di soavi rugiade entro i socchiusi petali cade
sul'ascose miserie e su l'ebbregge perdute, sui muti sogni e l'ansie mute.
Su le fugaci gioie che il disinganno infrange
la notte le sue lacrime piange.
专辑信息