歌词
San Salvador (1970)
圣萨尔瓦多
Françoise Hardy
弗朗索瓦·阿尔蒂
夜里 冬季重回
Pendant la nuit, l'hiver est revenu
今日的街道 行道树都枯死
Dans les rues aujourd'hui, tous les arbres sont morts
听雨 你想起了那个名叫圣萨尔瓦多的地方
En écoutant la pluie, tu penses à ce pays dont le nom était San Salvador
当你闭上眼睛 你想起
一座异域花园 每天早晨从那里升起
Tu te souviens quand tu fermes les yeux
千种香气和蓝色蝴蝶
D'un étrange jardin d'où montait le matin
这大概是圣萨尔瓦多
Des milliers de parfums et des papillons bleus
“圣萨尔瓦多” 你反复低吟
C'était peut-être San Salvador
好像你想要找回那映像
淡紫色的黄昏和港口中
San Salvador, tu répètes ce mot
从财富岛归程的帆船
Comme si tu voulais retrouver le reflet
你从来不知道如何回到那里
Des crépuscules mauves et des galions du port
不知道这个地方是否存在
Qui revenaient de l'île au trésor
是否是在你的梦里 或者是另一次生命
在那里你知晓圣萨尔瓦多
Tu ne sais plus comment y retourner
圣萨尔瓦多 风的气息刮过玻璃窗
Qui sait si ce pays a jamais existé
在雨声中 你听到回响
Si c'était dans tes rêves ou dans une autre vie
那是一首迷失的歌 降临于你
Que tu as connu San Salvador
来自你无法回想起的地方
San Salvador, le vent souffle aux carreaux
Dans le bruit de la pluie, tu entends un écho
Une chanson perdue qui te vient d'un pays
Que tu ne reverras jamais plus.
专辑信息