歌词
太陽の光は
太阳的光芒
その距離を感じさせるほど弱く
微弱得像是为了让人感受它的距离
空は
而那天空
その高さがわかるような形のある青色だ
湛蓝得像是为了让人明白它的高远
街路樹の続く歩道には、
在排列着林荫树的人行道上
彼以外は誰もいなかった
除他之外再也没有任何人
まるで色あせた時間の中に、
就像站在褪色的时间当中
どこからこんなふうに
分辨不清
歩いてきたのかわからなかった
来时的道路
耳鳴りがしていた
耳鸣中
何かを探すでもなく
不是在找寻什么
どこへ行くわけでもなく、
也不是要去往何处
ただ歩いていた
只是单纯地走着
とりとめがない
一团乱麻
まぁ、ゆうべもとにかく
总之,昨晚
生きていたにはいたけれど、
倒也算是存活着过来了
おかしなもんだよ
真是奇怪
まぁ、いいか
算了,不管了
昨日までの自分が、
但直至昨天的自己
今の自分と一致しないことがある
和现在的自己,有些地方已经不一样了
誰と張り合うつもりもないんだよ
从来都不想跟谁去争什么
ただ俺はいつでも
我只是想要
楽しくやりたい
一直这样率性而活
君をね、たぶん、
我想
愛していると思うんだ
我应该是爱着你的
もしかしたら、
不过
自分がかわいい
也许
だけなのかもしれないけど、
只是自恋也说不定
違うんだ
不会的
道に引かれた
那划在道路上的
白線、壁、灰皿、空、君
白线、墙、烟灰缸、天空、你
自分が必要だと思うもの以外は
这些风景中,不知何时起
いつの間にか風景に紛れ込み、
混进了自己认为没必要的东西
意味なんか持たないかのように
几乎毫无意义一般
たたずんでしまう
待在那里
時々彼はそんな意味もないものに
可他时常又会
すかりついてみていする
执着于那些无意义的东西
君が誰かを傷つけるみたいなんだ
都说“你很可能会伤害到别人”
世間は、そんなに甘いもんじゃないって言う
“世道艰辛”
だけど、いったい、
然而,从何时开始
いつのまに人は、
人们又是
心の余裕をなくしてしまうまで
被一步步逼迫着
追いつめられてきたんだろう
不再心有余裕呢?
君は、僕のことを、
虽然说
違うって言うけれど、
我和你不一样
ほんのひととき、
但有时,我却亲眼看着
正しいとされるものが、
自己原本认为正确的东西
嘘になる弱さを、
突然变为谬误
まのあたりにすると、
那种无助的感觉
君と話すことの半分が、
使我意识到
嘘になる淋しさを
对你说过的话语
感じてしまうんだ
竟有一半都成了谎言的悲哀
とりとめのない、
浑浑噩噩的每一天
毎日に退屈している
令人厌烦
ポケットの小銭が全財産なんだ
口袋里的零钱就是全部的财产
ろうそくのような、
徘徊在那街上
ネオンの街をさまよい、
蜡烛般的霓虹之下
抱きしめようとしては、
想要伸出手去拥抱它
いつも寂しい思いをした
又总是觉得无限寂寞
专辑信息