歌词
Ah 長いレールの上を歩む旅路だ
Ah…在漫长铁轨上行进的旅程
風に吹かれ バランスとりながら
一边迎着风吹 一边保持平衡
Ah 答えなんてどこにも見当たらないけど
Ah…就算所谓的“答案”在哪里都找不到
それでいいさ 流れるまま進もう
也无所谓,就随它去,继续向前吧
如果因为害怕失去已经获得的东西
手にしたものを失う怖さに
而受到束缚的话 就算是勋章什么的 我也不要
縛られるぐらいなら勲章などいらない
无论发生什么都不会改变 在这样的时代 我已经下定决心
因为想要触摸喜悦 而催促我向明天奔去的
何が起こっても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる
[es]
喜びに触れたくて明日へ僕を走らせる【es】
Ah 还未能认识到自己的软弱时
每次依赖着恋爱而受伤时 都会想
Ah 自分の弱さをまだ認められずに
“【爱只不过是幻想】,
恋にすがり傷つけるたび思う
就这样断言了的话 或许会变得比较轻松吧”
谁都是怀着被宠爱、嫉妒和狡猾的情绪生存着
「愛とはつまり幻想なんだよ」と
即使这样我也仍然爱“人” 于是 我仍爱着你
言い切っちまった方がラクになれるかもなんてね
Oh 为什麽人类想要面对你时
就变得如此赤裸坦诚
甘えや嫉妬やズルさを抱えながら誰もが生きてる
荣耀 成功 地位 名誉
それでも人が好きだよ そしてあなたを愛してる
都没什么意义了
无论谁肯定都想要相信眼前的自己
Oh なんてヒューマン
向过去的日子告别后 你迈步向前
裸になってさ 君と向き合っていたい
无论发生什么都不会改变 在这样的时代我已下定决心
栄冠も成功も地位も名誉も
为了触碰喜悦 而催促我向明天奔去的
大してさ 意味ないじゃん
在我心中的 es.
今ここにいる自分をきっと誰もが信じてたいのさ
過ぎた日々に別れ告げて君は歩き出す
何が起きても変じゃないそんな時代さ覚悟はできてる
喜びに触れたくて明日へ僕を走らせてくれ
僕の中にある【es】
专辑信息