Pride and Prejudice - Act One, Pt. 6

歌词
Act One, Pt.6
第一幕,第六部分
Jane: How is it we’ve never seen you in Meryton before, Mr. Wickham?
简:我们怎么从来没在麦里屯见过你,威克汉先生?
Mr. Wickham: I’ve just accepted a commission in the court.
威克汉先生:我刚刚接受了法院的委托。
This was exactly as it should be, for the young man wanted only a uniform to make him completely charming.
这完全是应该的,因为这个年轻人只想要一件制服就可以使他完全迷人。
Lydia: Lizzy, Jane, look over there, is that horrid man Mr. Darcy?
莉迪亚:莉兹,简,看那边,是那个可怕的人达西先生吗?
Darcy was beginning to determine not to fix his eyes on Elizabeth,
达西开始决定不将目光投向伊丽莎白,
when they were suddenly arrested by the sight of Mr. Wickham.
当他们突然被威克汉先生的视线逮捕时。
Both changed colour, one looked white, the other red. In another minute, Darcy was gone.
两人都变了脸色,一个看起来是白色,另一个看起来是红色。又过一分钟,达西走了。
Elizabeth: What could be the meaning of it? -- It was impossible to imagine;
伊丽莎白:那是什么意思? -无法想象;
It was impossible not to wish to know.
不想知道是不可能的。
Elizabeth: Mr. Wickham, you are most welcome to Meryton. Do you find it to your taste?
伊丽莎白:威克汉先生,非常欢迎您来麦里屯。你觉得它合你的口味吗?
Mr. Wickham: Yes, indeed. Everything I see pleases me.
威克汉先生:是的,确实是。我看到的一切都使我高兴。
My friend Forster first tempted me here with prospect of a good society,
我的朋友福斯特总是吸引我这里拥有稳定的社会关系,良好的社交氛围。
which I own is necessary to me. Distraction is vital to one whose hopes have been… preyed.
我承认,分心对于一个希望被剥夺的人来说是十分必要的。
Excuse me, perhaps I should not speak of it, but have you know that gentleman long?
对不起,也许我不该谈这个,但是你认识那位先生很久了吗?
Elizabeth: Mr. Darcy? About a month, He is a man of very large property in Derbyshire, I understand.
伊丽莎白:达西先生?据我了解,他大约一个月在德比郡有很大一份家业。
Mr. Wickham: You could not have met with a person more capable of giving you certain information on that head than myself.
威克汉先生:你不可能遇到一个比我更能给你提供这方面信息的人了。
Oh, you look surprised, Miss Eliza, (at such an) assertion, (after seeing,) as you might, the very cold manner of our meeting.
噢,伊丽莎白小姐,您看起来很吃惊。你可能会觉得我们见面的方式很冷淡。
Miss Eliza, a military life was not what I was intended for. The church ought to have been my profession,
伊丽莎小姐,军旅生活不是我的初衷,我本来应该侍奉神职的。
and I should at now have been in possession of a most valuable living, had it pleased the gentleman we were speaking of just now.
如果让我们刚才谈到的那位先生乐意推荐,我现在应该过着极有意义的生活。
Elizabeth: Indeed.
伊丽莎白:确实。
Mr. Wickham: His father, the late Mr. Darcy was my godfather, one of the best men that ever lived and excessively attached to me.
威克汉先生:他的父亲,已故的达西先生是我的教父,他是有史以来我见过的最好的人之一,对我格外疼爱。
My father had given up everything to be of use to the old Mr. Darcy, and devoted all his time to the care of the Pemberley estate.
我父亲放弃了一切,毕生都在打理彭伯利的产业。。
In gratitude to him and because of his affection to me, the old Mr. Darcy bequeathed me upon his death the best church living in his gift;
出于对他的感谢,并由于他对我的疼爱,老达西先生在他去世后把那个最好的牧师职位推荐给了我。
but when it came time for me to take it, it was given elsewhere.
没想到等这职位空出来,却被送给了别人。
Elizabeth: but how could his will be disregarded?
伊丽莎白:为什么他会漠视呢?
Mr. Wickham: There was just such an informality in the terms of the bequest as to give me no hope from law.
威克汉先生:因为这份遗嘱缺乏正式手续,要是打官司,必定败诉。
A man of honor could not have doubted the intention, but Mr. Darcy chose to doubt it.
一个体面的人是不会怀疑老人的遗愿的,可是达西先生偏偏要怀疑。
Elizabeth: How abominable! To treat you in such way, the godson, the favorite of his father!
伊丽莎白:真可恶!竟然了以这种方式对待自己父亲的教子,宠儿!
She might have added, "And one too whose very countenance must vouch for his being amiable"
她本来想加上一句“像你这样光看面相就知道是和蔼可亲的人。”
-- but she contented herself with "And one who had probably been his own companion since childhood, connected in the closest manner.
可实际说出口的却是:“竟然这样对待一个从小就在一起的伙伴,一个形影不离的亲密无间的朋友。”
What can have been his motive?"
他的目的是什么?”
Mr. Wickham: I have a warm, unguarded temper, and I may have spoken my opinion of him too freely on occasion.
威克汉先生:我这个人生性热心快肠,口无遮拦,或许什么时候在别人面前,或者当着他本人的面,直言不讳的谈论过他。
And I often thought had the old Mr. Darcy liked me less, his son may have borne with me better.
我常常想,如果达西老先生不那么喜欢我,他的儿子也许会对我更好些。
Elizabeth: I hope your plans in favor of the call will not be affected by his being in the neighborhood.
伊丽莎白:我希望你的计划不会因为他在附近而受到影响。
He is not at all liked here. Everyone is disgusted with his pride.
他在这里一点也不受欢迎。每个人都讨厌他的骄傲。
Mr. Wickham: Oh! no -- it is not for me to be driven away by Mr. Darcy.
威克汉先生:哦!不,达西先生不应该把我赶走。
Elizabeth: It is quite shocking! -- He deserves to be publicly disgraced.
伊丽莎白:太令人震惊了!--他应该受到公开羞辱。
Mr. Wickham: Some time or other he will be -- but it shall not be by me.
威克汉先生:迟早会的,不过不可能是由我来羞辱他。
Till I can forget his father, I can never defy or expose him.
只要我不忘记他父亲对我的恩情,我就不会去戳他的面子,揭他的底子。
Lydia: Mr. Wickham, come here at once! I want your opinion of this delicious bonnet!
莉迪亚:威克汉先生,请过来!我希望您对这款美丽的帽子发表意见!
Mr. Wickham: (Laugh)Brave! Excuse me.
威克汉:(笑)新颖!打扰了。
Elizabeth left with her head full of him.
伊丽莎白的头完全离开了他。
Whatever Mr. Wickham said was well said;
无论威克汉先生说什么,都说得很好;
whatever he did was done gracefully.
他所做的一切都很温文尔雅。
However, there were additional things to consider besides the infamous conduct of Mr. Darcy.
然而,除了达西先生臭名昭著的行为之外,还有其他事情要考虑。
The date for the long awaited Netherfield ball finally came.
期待已久的尼日菲尔德舞会的日子终于来到了。
自听欢迎指正
专辑信息
1.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 11
2.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 12
3.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 1
4.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 2
5.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 3
6.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 4
7.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 5
8.Pride and Prejudice - Act Two, Pt. 6
9.Pride and Prejudice - Credits
10.Pride and Prejudice - Interview
11.Pride and Prejudice - Introduction
12.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 1
13.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 2
14.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 4
15.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 3
16.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 5
17.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 6
18.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 7
19.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 9
20.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 10
21.Pride and Prejudice - Act One, Pt. 8