歌词
"Mrs. McGrath," the sergeant said,“
麦克格瑞丝夫人,”海军中士说道,
"Would you like to make a solider out of your son Ted?“
您希望您的儿子泰德成为一名士兵吗?
With a scarlet coat and a big cocked hat,
他会身着红色军服, 头戴三角帽,
And Mrs. McGrath, wouldn't you like that?"
麦克格瑞丝夫人,您不喜欢那样吗?“
chorus
合唱
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
Now, Mrs. McGrath lived on the shore,
如今,麦克格瑞丝夫人居住在海滨,
And after seven years or more
在七年之后甚至更久,
She spied a ship come into the bay
她看到一艘船驶入海湾,
With her son from far away
这艘远道而来的船上,载着她的儿子。
"Oh captain dear, where have you been?“
哦亲爱的船长,您到过哪里?
You've been sailing the Mediterranean.
您曾驶去过地中海。
Have you news of my son Ted?
那您可有关于我儿子泰德的消息?
Is he living or is he dead?"
他是活着,还是已经死去?”
chorus
合唱
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
Up came Ted without any legs
然后,失去了双腿的泰德出现在她面前,
And in their place, two wooden pegs.
在他们居住的地方,这被叫作”拥有两根木桩的人“。
She kissed him a dozen times or two
她久久地亲吻泰德,
And said, "My god, Ted is it you?"说,“上帝啊,你是泰德吗?”
"Now were you drunk or were you blind“
你失去双腿的时候,是喝醉了吗,
When you left your two fine legs behind?
还是你的双眼在当时看不到任何东西?
Or was it walking upon the sea
你是不是曾在大海中行军,
That wore your two fine legs away?"
以至于将你健壮的双腿磨损?“
chorus
合唱
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
"No, I wasn't drunk and I wasn't blind.“
不,在我失去双腿时,我没有喝醉,
When I left my two fine legs behind.
我的双眼也能看清任何东西。
A cannon ball on the fifth of May.
是五月五日的一场炮击,
Tore my two fine legs away."
将我的双腿带走。”
"Oh, Teddy boby," the window cried.“
哦,我可怜的孩子泰德,”这个寡妇哭泣着说。
"Your two fine legs were your mother's pride.“
你健壮的双腿曾是你母亲的骄傲。
Stumps of a tree won't do at all.
即使是一棵树的树桩,也不会砍掉。
Why didn't you run from the cannon ball?"
为什么在炮弹降落时,你不跑开?”
chorus
合唱
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
"All foreign wars I do proclaim“
我一直确信所有的战争
Live on the blood and the mothers'pain.
都建立在鲜血和母亲的伤痛之上。
I'd rather have my son as he used to be
我宁愿我的儿子像往日一样平庸,
Than the King of America and his whole navy."
也不想他成为美国的统治者和整个海军的领导。“
chorus
合唱
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
With your too-ri-a, fol-di-diddle-da, too-ri, oor-ri,oor-ri-a
END
专辑信息