歌词
泣いたら负けよ 物怪(もっけ)っ怪の気
“來玩對視遊戲吧 ”
先哭者為輸哦 意外之妖異氣息
君の影が伸びる顷 辺り切ないえげつない
怪異神秘事件
無垢な童を勾引かし
だがしかし可笑しい アヤカシ逃し
你的身影拉長之時 周邊氛圍露骨沉悶
名画座あたり訪ねりゃ最前列に居るという
誘拐天真頑童
学ランで神楽坂 走れ少年探偵
然而著實奇怪 竟放跑了妖怪
去影院周邊一探究竟 都說它坐在最前排
――拝启探侦さま。事件です――
身著制服出入神樂坂 奔跑吧少年偵探
さあ奇天烈怪奇の幕開けよ
――敬启侦探先生。有事件发生了――
於是稀奇怪談將要上演
うらうらうらうらうらうらおもてか?
反面反面反面反面反面反面是正面嗎?
うらうらうらうらおもてかうらか?
反面反面反面反面是正面還是反面?
うらうらうらうらうらうらおもてか?
反面反面反面反面反面反面是正面嗎?
咲け咲けそら裂け どんでん返し
綻放綻放快點綻裂吧 急轉直下
實在令人生畏呀 九十九物語
恐れソレソレや九十九物语(つくものがたり)
接下來 央求你深思一下 來塊巧克力
さて吟味吟味おねだりチヨコレエト
怪異街道 妖異巡遊 “那麼來吧”
怪奇町バケモノ巡り 『よいしょ』
嘎啦啦 骨碌碌 乾脆利落地
カラリンコロリンカンコロリンで
“緊緊直逼”
『やんややんや』
怪異神秘事件
モノノケミステリヰ
唦吧噠吧
櫻桃就要掉下來了 落到異世界將帶來混亂
しゃばだば
與鬼玩翻花繩可不行 你是誰?
「快过来」去哪里? 「不告訴你」
今に落ちるぞさくらんぼ 异界落ちればま錯乱を
來迴兜圈 矇蔽雙眼
鬼とあやとりしちゃダメ キミはだれ?
有患無備 醒一醒吧少年偵探
「おいで」どこへ? 「内绪」
又要來 妖怪 數數歌
堂々巡り目くらまし
踏響木屐 白光一閃 好嘞 Elohim Essaim
憂いあれども備えなし 起きろ少年探偵
實在可畏呀 怪異的證明
哎呀 不要不要從隔扇縫隙偷看啊
又候モノノケ数え唄
暗有隱情 所有妖怪蠢動而呼 “嗨喲”
下駄を鸣らしテキレキ いざエロイムエッサッサ
那邊沒有 這邊也沒有
“如此如此這般這般”
恐れソレや 怪異ノ証明
怪異神秘事件
あら駄目駄目障子穴覗いちゃやあよ
潦草寫就的 七大不可思議
曰くつき バケモノづくし『こらしょ』
來叫吧叫吧你這老貓妖
あっちでもないや こっちでもないや
籠中鳥遊戲 已經不會再玩了 阿卑羅吽欠 心神不安嗎
『なんやかんや』
加入這禁忌遊戲
モノノケミステリヰ
“俗說 世傳 謠言”
“世態 棘手”
乱筆乱文 七不思議
俗說 世傳 謠言
さあ啼け啼け歳経た妖猫や
實在令人生畏呀 九十九物語
籠目籠目 もうしませんことあびらのうんけん そわそわか
接下來 央求你深思一下 來塊巧克力
いけない遊びにまぜて
怪異街道 妖異巡遊 “那麼來吧”
嘎啦啦 骨碌碌 乾脆利落地
『下世話世話世話』
“緊緊直逼”
『下世話 御世話』
怪異神秘之事
下世話世話世話
先佔先得的推理
先哭者為輸哦 意外之妖異
恐れソレや九十九物語
さて吟味吟味おねだりチヨコレエト
怪奇町バケモノ巡り 『よいしょ』
カラリンコロリンカンコロリンで
『やんややんや』
モノノケミステリヰ
椅子取りミステリヰ
泣いたら负けよ 物怪っ怪
专辑信息