歌词
死刑反対論者と存続論者がテレビの中でしゃべってる
死刑反对论者和存续论者 在电视上争执不休
だけどベッドの上じゃ笑ってる 愛する人の声が聞こえてる
在床上不亦乐乎时 却听见心爱之人的声音
55秒くらいで たんたんとニュースキャスターの声が響いて
大约55秒 新闻播报员的声音在耳边回响
君は「ホント信じられない」って他人事
你听着别人的事 叹“真是难以置信”
聞こえない もはや聞こえちゃいない
听不见 早就已经听不见了
さっきまで君がいたシーツがまだ温かいよ
直到刚才你还在的 床单上还有你的余温
ねえ sunny day
这 艳阳天
夢が覚める前に言葉も届かない
在梦醒之前 言语亦无法传达
世界の真ん中で君を抱いていた
曾在世界中心 紧紧拥抱着你
奪われた少女 巻き込まれ刺された老人 戦場の子供
被掠夺的少女 被牵连刺杀的老人 战场上的孩童
虐待を続けた両親と 助けられず命落とす青年
被父母持续虐待的 因孤立无援而殒命的青年
55秒も満たないニュースで 簡単にまとめられた付せんで
从那不足55秒的新闻里 从那简单收集汇合的便签里
君には善と悪が分かるのか 知ったふりして正義語るのか
你就能分清善恶了吗 又或者假装通晓 说些义正言辞的话
「賞味期限の日付が誕生日と同じ」だって
“保质期的时限 和生日是同一天”呢
ねえ sunny day
看 这晴天
息を殺して溺れたい 目の前の君だけ
多想屏住呼吸 就此溺毙 只有眼前的你
未来より来世より今を賭けたい
比起未来 比起来世 愿在此刻孤注一掷
廻るよ
旋转着
廻るよ 右 左
徘徊在 右 左
廻るよ 君 僕
迟疑着 你 我
廻るよ 白を黒に
旋转着 将白染黑
黒を白に パッパラリラ
将黑漂白
「ウソ」も「マコト」も疑え叫べ
“谎言”也好“真实”也罢 犹疑地呼唤
ベッドの上 乾いたリズムとメロディ
在床上 干涸的节奏和旋律
変わらない世界に愛を付け加えるんだよ
对这个一成不变的世界 关爱有加
ねえ sunny day
啊 大晴天
夢が覚める前に言葉も届かない
在梦醒之前 言语亦无法传达
世界の真ん中で君を抱いていたい
想要在世界中心 将你紧拥在怀
sunny day...
艳阳高照
ねえ sunny day
日光倾城
闇の真ん中で君を掴んでた
在黑暗的中心 将你攥住
ぐちゃぐちゃになって君を抱いていた
抱紧了 支离破碎的你
专辑信息