歌词
知りたくなって
『变得想知道』
言葉にしたって
『于是说出口』
君は俯いたまま
『你还低着头』
期待しちゃって
『我很期待着』
傷をつけあって
『却对我成伤』
知りたくなかったとか
『已经不想知道了』
さよなら
『与你道别说再见』
きっとまた歳を取って
『等我再长大几岁』
どこかで会えたらさ
『一定会再次见面』
目を見てちゃんとね、言うから
『要看着眼睛 好好地说出来』
取り込んだCDの拔け殼とか
『从取出的CD盒子』
飲み込んで蓋をした本音だとか
『吞吐说不出口的真心话』
切り取った人生の埋め方とか
『和剪下填满人生的方法』
君にとっての僕を教えてよ ねえ
『呐 告诉我你心中的我是怎样的』
知りたくなって
『变得想知道了』
言葉にしたって
『顺口说出来了』
君は俯いたまま
『你还是低着头』
期待しちゃって
『我非常期待着』
傷をつけあって
『却又伤害了我』
知りたくなかったとか
『又变得不想知道』
さよなら
『与你道别说再见』
きっとまた歳を取って
『等我再长大几岁』
どこかで会えたらさ
『一定会再次见面』
僕はね、ちゃんとね、言うから
『我会好好地说出来的』
欲しかった本当の言葉はずっと
『我想要听到的与』
最初に聞いていた
『我永远不会忘记』
忘れていたわけじゃない
『你最开始说的话』
僕らんてばっかでさ
『我们都是笨蛋啊』
息が詰まったんだ
『我喘不上气来了』
なんとなくでいい
『不过这样也挺好』
僕を覚えていて
『我还依稀记得的』
また浪費した日々を嘆いては
『叹息浪费的日子』
無駄だったバカだねと笑っていた
『不行啊你这傻蛋』被这样笑了
意味もなくただ生きていけるのかを
『只是为了没意义地活下去』
見えなくって
『这样的想法也消失了』
足を止めちゃって
『停下了脚步』
君を失っていく
『你消失不见』
このままいっそ
『干脆就这样吧』
すべて投げ出して
『把一切都舍弃』
しまえたらいいのにな
『把一切都结束该多好啊』
さよなら
『再见』
きっとまた指を折って
『我用神指一算』
どこかで待ってるから
『你肯定会在什么地方等着我的』
今さら泣いても遲いよな
『现在才哭也未免有点太晚了吧』
言葉の裹の裹までわかってよ
『我能明白你的话中蕴含的意思』
なんて本当は無理とわかってる
『我明白这其实是不可能的事情』
ごまかした昨日のままじゃ
『像昨天那样含糊地糊弄掉了』
合わせる顔がないや
『因为根本没有见面的机会啊』
もうドレミファミレド歌ってよ
『再唱一次Do Re Mi Fa Mi Re Do这首歌吧』
意味ないファソラソファミじゃダメかな
『没有意义的Fa So Ra Mi So Fa Mi是不行的啊』
よくある話に埋もれた僕らはまだ
『被成堆故事埋没的我们』
知りたくなって
『还想要知道』
言葉にしたって
『于是说出口』
君は俯いたまま
『你还低着头』
期待しちゃって
『我还期待着』
傷をつけあって
『却对我成伤』
知りたくなかったとか
『已经不想知道了』
さよなら
『与你道别说再见』
きっとまた歳を取って
『等我再长大几岁』
どこかで会えたらさ
『一定会再次见面』
目を見てちゃんとね、言うから
『要看着眼睛 好好地说出来』
专辑信息
1.僕らはみんな生きている
2.ソルファを聞いた夜に
3.アロー
4.よくある話
5.白昼夢
6.流星ダイアリー