歌词
夕暮れ近くにある商店街
傍晚 在家附近的商店街
ママから頼まれた買い物をして
买了妈妈拜托的东西后
小さな本屋で立ち読みしてたら
站在小书店里看书时
あなたが歩いてきた
你走了过来
あれから何年が経ったのだろう
从那时起 已经过了几年了
普段着何だか恥ずかしくなった
穿着便装 总觉得有点不好意思
ずっと片思いで終わった人
一直单相思到最后的人
ちゃんと着替えればよかった
要是好好换身衣服就好了
髪が短い今に
对我如今的短发
そんなに驚くなんて
如此的惊讶
少しくらいは覚えていてくれた?
多少还是记得我的事情
付き合ってる人はいるのかな
不知道有没有交往的人
一瞬心の中で思った
有一瞬间心里这么想着
聞きたくてもまさか
但即使想问
聞けるわけもない
也问不出口
そうお互い何をしてるのか
对方现在都在做些什么
同級生はどうしているか
以前的同学们都怎么样了
当たり障りのない話をした
就这么聊了些无关紧要的话
二人は
两个人
スマートホン手にはしたけれど
虽然手里都拿着手机
Lineを教えあうこともないまま
但是到最后也没有交换LIne
やがて昔話も尽きた頃
往事终于也聊完了的那一刻
時はまだ動き出した
时间再次开始往前推进
地元でばっかり会う
在家乡不期而遇
偶然は奇跡じゃない
这个偶然并不是奇迹
考えて見ればよくあることだよね
仔细想了想不也是常有的事吗
付き合ってる人はいるのかな
不知道有没有交往的人
ただの好奇心の振りをした
装作仅仅只是出于好奇心问了一下
彼女はいないよって
现在还没有女朋友
言われたところで
他对我说的时候
どんなリアクションをすればいい
我该做出什么样的反应才好
先の展開が分からなくて
不知道接下来会发生什么
きこちなくじゃねと迫った風景だ
生硬地说了句再见就背过了身
再会しても懐かしむだけ
再见也只是徒增怀念
もうあの頃に戻せやしないんだ
已经无法再回到那个时候了
付き合ってる人はいるのかな
不知道有没有交往的人
一瞬心の中で思った
有一瞬间心里这么想着
聞きたくてもまさか
但即使想问
聞けるわけもない
也不可能问出口
そうお互い何をしてるのか
对方现在都在做些什么
同級生はどうしているか
以前的同学们都怎么样了
当たり障りのない話をした
就这么聊了些无关紧要的话
专辑信息